第37页
你用,我的身体,不高兴。禁止,禁止,打叉。rdquo;
做hellip;hellip;做什么?rdquo;面对巴比rdquo;(=哈尼)的汹汹来势,亚兰rdquo;(=贾桂琳)不禁退了一步;而她似乎相当引以为耻,也不甘示弱地喷起口水来。你做什么啊!想打架啊!rdquo;
你用,我的身体,不高兴。禁止,禁止。rdquo;
禁止?你在说什么啊!就算这身体本来是你的,现在你人是在巴比的身体里,没权利说三道四!rdquo;
你那是什么鬼话啊?rdquo;我rdquo;(=巴比)发出干笑声,看来他已超越愤怒,进入滑稽的境地了。你刚才还不是阻止我们抱你自己的身体?rdquo;
不愉快,我,不准。你,连续,言论有问题,接二连三,不愉快之故,不准。rdquo;
看来他似乎仍对亚兰rdquo;(=贾桂琳)方才那番阿拉伯人因经济缘故而偏袒日本人rdquo;等牛头不对马嘴的中伤怀恨在心。
不愉快,我,不准。禁止,你使用,我的身体,不高兴。rdquo;
知道了,知道了啦!罗唆!rdquo;亚兰rdquo;(=贾桂琳)也使起性子,口中进出了女人般的尖锐声音。搞什么嘛!有什么了不起?喀喀、喀喀的,别发出那种喉咙痒似的声音奸不好?恶心死了。我收回刚才的话,lsquo;你rsquo;一点也不帅!哼!rdquo;
不道德,你,难以在社会生存,应悔改,性格有问题,要谦虚。将来恐怕,不然,天打雷劈。rdquo;
罗唆!rdquo;亚兰rdquo;(=贾桂琳)凶神恶煞地吼了回去,接着又转向蓝迪rdquo;(=我)与我rdquo;
(=巴比),用着对自己的言行不带丝毫疑惑的命令语气怒吼道:你们还楞在那里做什么?还不快点把lsquo;我rsquo;的身体抬起来。动作快点!要走了!rdquo;
喂喂喂,色老头和lsquo;上班族rsquo;的手可以碰你吗?rdquo;
罗哩罗唆的小胡子不帮忙,当然只剩你们啦!别呆头呆脑的站在那里,快点做事!rdquo;
hellip;hellip;上文学课的时候啊,rdquo;我rdquo;(=巴比)一脸不快地抱起贾桂琳rdquo;(=蓝迪)的身体,一面自言自语似地喃喃说道:不是会读那个叫什么卡夫卡的难懂课文吗?老师讲解的时候,说那叫lsquo;非理性rsquo;色彩,我每次听了都觉得莫名其妙,搞不太懂;但不知道为什么,我现在觉得非常了解那个词汇的意思了。rdquo;
看来今晚先散会比较好。rdquo;
虽然蓝迪rdquo;(=我)尚未被正式选为议长rdquo;,但总觉得自己有主持大局的责任,因此一面帮忙我rdquo;(=巴比),一面以英文及日文吩咐:你们也请自行休息去吧!rdquo;
巴比rdquo;(=哈尼)紧紧抓着哈尼rdquo;(=亚兰)的肩膀,似乎是为了防止自己rdquo;因语言不通而不慎出力协助。将那两人留在交谊厅,走出管理大楼rdquo;一看,夜空中布着满天星斗;巨大的围墙及铁丝网包围了视野的角落,让我陷入了透过巨型望远镜窥探夜空的错觉。假如我从前认真地学习星座,说不定就能推测出现在的位置了mdash;mdash;我衷心后悔着。
话说回来,这地方还真是暖和;即使是日落西山过后,光穿着两件式睡衣也丝毫不感凉意。这里究竟是何处?
我觉得啊,rdquo;自管理大楼rdquo;窗户倾泄而出的灯光,将草地照得莫名湿亮;我踩着草皮,重新抱好贾桂琳rdquo;(=蓝迪)的脚。她的右脚踝上包着绷带,想必便是在鲜鸡屋rdquo;时曾提过的扭伤吧!我们这样好像在搬运尸体一样。rdquo;
哦!说得对!就像葬礼时大家一起把棺木搬到墓园那种感觉。rdquo;
别要嘴皮子了。rdquo;扶着自己rdquo;头部的亚兰rdquo;(=贾桂琳),真的为了我们的玩笑发起脾气来。我知道你们巴不得我去死!rdquo;
抵达贾桂琳rdquo;(=蓝迪)的自囚牢rdquo;后,我们将身体放到床铺上去。打开房间的灯光一看,这儿的墙壁及门板上果然也刻着数字4rdquo;。
辛苦了,你们可以回去了。rdquo;
咦?rdquo;见亚兰rdquo;(=贾桂琳)从衣柜中拿出备用毛毯,一面裹住身子一面朝地毯坐下,我rdquo;(=巴比)瞪大了眼睛。你干嘛啊?难道要在这里睡?rdquo;
当然啊!这个设施里有五个粗鲁野蛮的男人耶!谁知道会不会有人趁着lsquo;我rsquo;睡死了,打lsquo;我rsquo;完美身体的歪主意?rdquo;
我先说一声,那五个人也包括lsquo;你rsquo;在内。rdquo;
这么理所当然的事,你到现在才提出来,自以为很聪明吗?rdquo;她瞥了蓝迪rdquo;(=我)一眼,嗤之以鼻说:假如你以为我是那种会对lsquo;自己rsquo;产生欲望的自恋狂,那你的脑袋连猴子都不如!rdquo;
下一次的lsquo;化装舞会rsquo;可不知几时会发生喔!rdquo;
亚兰rdquo;(=贾桂琳)终于了解我的言下之意,脸上的冷笑冻结了;这多少抚平了我的不满。