提示:担心找不到本站?在百度搜索 BL小说 | 也可以直接 收藏本站

第30页

      “怎么样,小子,你能做得到在这种奇怪的句子里翻译出这么多文字吗?”那边厢,有人说了,好奇又挑衅地。
    文立言不置可否,走上前几步,凑到光屏前,在上面扫视了一眼,然后一个忍不住,噗嗤一声笑了出来。
    他还以为这是什么天书呢!竟然,竟然是这个东西!这些未来人怎么能这么可爱!
    这个人怎么突然笑起来了?在场的人都一愣,胖女人甚至有些不知所措,不知道对方在笑什么。难道是在嘲笑自己吗?这么一想,她就有些恼怒了,因为身材的原因,她一直有些自卑,同时也非常敏感,凡是别人做出一点事,她总会怀疑别人是不是在嘲笑自己或者蔑视自己,也因此,她十分容易生气。被就被肉挤小了的眼睛一眯,她就要发飙。
    但是在胖女人爆发之前,文立言先开口了,他盯着光屏念:“壶,为,弑,辨,长,让。这是你刚才念的那几个某。”语罢,抬眼看着女人,眼里含笑,有种炫耀的感觉。
    胖女人一噎,来不及发气,先去看那几个字,然后皱眉:“说清楚,是那几个字?意思又是什么?”在涉及到研究的时候,她严肃了起来,颇有几分求知精神。看样子,能被推举为研究最强的三人之一,她果然并不是那么混日子的。
    “壶:水壶,这个地方却是人名;为:用,作,被;弑:杀伐:辨:分辨;长:擅长之意;让:礼让,让开的让……还有什么不理解的地方吗?我可以一一讲解。”偏了偏头,文立言带着笑说,怀着恶作剧的情绪,目光扫视过面前的人,目光中有着强大的自信。果然,只要在这个领域,这些人就算是再过几百年也无法比得上在中文环境中长大的他!稍微的一些变化就会成为这些人研究的壁垒,数年无法跨越,但是对他,这些根本就不是问题!繁体字虽然在内地普及度不高,但是大学的古代汉语课本可就是这样排布的,还有诸多游戏喜欢使用繁体字,连非主流都喜欢用繁体字异体字来代替普通的字,文立言应付这些还是没问题的。
    “你胡说!这些字的形状根本就不是你说的样子!”胖女人看了光屏一眼,脱口而出。文立言说的那些字她也知道,但是她所记得的字形根本不是这个样子。
    文立言摇头,说:“我可不是会胡说的人,这几个字就是我说的那几个,不过不同的是,你们所习惯的文字是它们的简化版,而这几个文字才是最初的样子。”说白了,女人没有解读出来的几个字,是繁体字。
    文立言生活的时代,在内地,繁体字已经很少使用,或许也是这样的原因,在未来时代,简体字相关的文物保存都极少,别说是繁体字了。文立言还真是第一次在这个时代看见繁体字。因为少见的原因,所以这些人也没办法解读这些相比简体字要复杂的文字吧。
    女人想了想,追问道:“那么,证据呢?你要怎么证明你的猜测?”所有的研究都是这样,大胆假设小心求证,没有足够证据证明的结论,是不会被承认的。不管女人品格如何,于研究一道,她依旧遵循着这样的规矩。
    “很简单,把这一篇文章全部翻译出来不就可以了吗?上下文联系,古文字的特点你不会不知道的。”文立言说。
    “但是现在就看第一排的文字都是毫无连续性的,怎么翻译全篇内容,你是故意的吧!”女人背后的那群人里,有人轻声说。立刻引来一连串的赞同之声。
    “别以为随便翻译这篇东西就可以得到我们的认同了,这里哪个人都不是瞎子。”
    “就是就是,都这个时候了还耍手段,真以为可以这么简单过关吗?”
    文立言面对这些质疑的话语,微微翻了个白眼:“呿,别以为你们做不到的事情我就做不到。”此时此刻,他胸中的豪气已经全部引燃了,和在广源行时隐忍怯懦的表现完全不同,即使是认识他的人来了,也要怀疑自己是否认错了人。
    这句话让房间里的人更加躁动,但就在此时胖女人不耐烦地摆了摆手:“行了!”然后她看着文立言,“那么,你来翻译一下吧,”
    文立言笑了笑,靠近那光屏,手指在上面一扫,说:“看这里吧,女士。这篇东西并不是你们想象中那么翻译的,文章的阅读顺序应该是从右至左,竖行阅读。”
    !
    胖女人一瞬间睁大了眼,立刻埋头去看那资料,然后露出了惊讶的神色。
    “看清楚了吗?虽然有些文字你们看不怎么懂……”文立言说着,漫不经心的模样,好像一切都在他掌握中。当然,一切的确在他掌握中,胖女人的脸上已经全是震惊的神色了,她按照文立言的说法去解读这篇文章,即使还不懂得其中一些字符的意思,但是整体的句式组合已经出来了!这证明文立言是正确的!
    “太史公曰……”她轻声念出前几个字,不知道自己为什么会想不到用这样的方法解读这上面的文字。
    “第一段的内容是这样的‘太史公曰:先人有言:自周公卒五百岁而有孔子。孔子卒后至于今五百岁,有能绍明世、正《易传》,继《春秋》,本《诗》,《书》,《礼》,《乐》之际?意在斯乎!意在斯乎!小子何敢让焉!’怎样?需要我一字一句翻译成大白话给你们听吗?”刚才看的那一眼,文立言就看清楚了,那是《史记太史公自序》的一部分,只是这是一本繁体竖行的书,而繁体和竖行,严重阻碍了这些人对这本书的翻译。