第69页
白月其实有点期待,毕竟他再怎么透过现象看本质,眼睛也能接收到她的外表和举止,一个可爱的与众不同的异域姑娘……她美滋滋地开始脑补。
“你要听实话?”他迟疑片刻。
“当然,总该觉得有点异域风情?”
“那我就说了……”帕特里克的目光从她的脸颊流落到双肩,“你骨架太瘦小,身姿也……嗯,我是说你像是没长成小姑娘,挺可爱的,但不是男人们的梦中情人,毕竟美丽和性感不一样。”
白月:?
“所以?”她不死心的追问,“当时纯看审美,对你一点没有吸引力?”
“我当时,无论见到谁都不可能有靠近的欲望。”对于气鼓鼓的白月,帕特里克无奈表示投降。
然后他很小声地补充了句:“可能小女孩喜欢吧,类似喜欢玩偶娃娃。”
“你说什么我听的见!”
“好了好了,”他合好笔记本,给她顺毛,“后来我还不是希望能和你……”
白月依旧不死心,又问:“那你当时还让我这很坏的陌生人喊你名字,我记得你们西方人一般要亲近一些才?”
“啊,这个啊?”帕特里克从容的微笑一滞,犹豫片刻哭笑不得地讲了实话,“你的口音读‘斯特林’,我听着别扭,就要你只喊‘帕特里克’了。”
白月:……
“真的嘛,斯特林……”她喃喃几下,突然像是找到了什么好玩的事情,对着帕特里克提高了声音,“斯特林,斯特林!”
帕特里克:……
“你应该叫我帕蒂,”他“惨不忍听”地别过脸,把白月按回了书桌边,“这才是你作为恋人应该称呼的,现在,该中文教学时间————”
作者有话要说:斯特林(Sterling)的英式和美式发音确实有区别
第35章 维多利亚的恋人(三)
中文教学之事提得突然,且唯一的老师未接受过师范教育。
但她的学生兼恋人是“园丁”们的最理想型:进入学习时间是真的正襟危坐,全然不会以男友自处,即斯特林先生心思都在触及这门古老又繁荣的语言上,还发自内心认同老师。
于是为了不辜负他的决意,白月也投入到“这不是闹着玩”的状态里:快回忆英语老师是怎么讲课的……
“先日常打招呼吧?”她头顶亮了个小灯泡,“帕蒂有学外语的经验吗?”
“我学过法语。”帕特里克说完便有条有理地来了一句,让唯一的听众犹如春风拂面,“Découvrons cette enchantement unique au mariage pur, et que ce grand bonheur nous détourne de tous les regards.”【1】(破案了,书房里的外文书是法文书。)
“是什么意思?”
“是……一个幽灵,□□……”他微整素白的衣襟,答之□□宣言开篇。
以为是情话的白月:……
“算了,开始吧,二十一世纪中文标准与现在有所区别,比如我在华埠也只有靠英语……我们分四个音调……”
都说外国人的中文发音带着奇奇怪怪的腔调,哪怕同是东亚人种也一开口就露馅,白月试探性地让帕特里克照葫芦画瓢重复自己的词段,还好,确实有点内味,但没想象的严重。
————只是这赶鸭子上架的汉语老师太不专业,一天下来流程颇为凌乱,叫她深深地领悟了备课的重要性。
帕特里克是很好地学生,全程是真的在专心学习(没有一点别的心思的那种),还贴心地安慰“老师”说可能是现在她没有教材只能对话,又没经验做得这样已经很好了。
“可是我只有一个人。”白月看他这么好学,颇为觉得辜负,“看来我还得好好回想我上过的课,再给你写点辅助材料。”
语毕她看了看窗外的黄昏,比“学生”更像个学生地、几乎是期待已久地宣布:“那就,下课了?”
话音刚落,桌对面全程不苟言笑的帕特里克突然轻轻笑出了声。
白月看过去:“怎么了?”
“没事。”他迅速便停留在彬彬有礼的微笑弧度上,“之前玩乒乓球也是……明明想偷懒却坚持努力用功。”
白月:!
————真是个《关于被男朋友看出来想划水又不敢划后该怎么办》的故事……
答曰:什么都不用办,帕特里克说他又不是赶时间上速成班,她怎么高兴怎么教就行。
这样直到夜间白月进入了洗浴时间,还在背地里吐槽看你那么认真的架势我哪敢应付……她一边考虑教学,一边伸手拨开温热的水雾拿到了架子上的棉质衣袍:现在已经有居家睡袍了,和油画里类似的宽松款式,挺长,完全够当居家服。
另一边,在十九世纪英国人的常识里,淑女应在任何情况下都都柔顺端庄,比如睡衣给旁人的“冲击”要比二十一世纪在某方面严重的多,现代人出门丢个垃圾穿家居服也没啥,但是如今,即使就一件啥都看不到的松松垮垮的袍子……一般不敢这么穿着晃悠。
所以,当她就这么带着水汽离开了浴室,正在收衣服的帕特里克听见女友路过一边回头一边问:“月,你洗好————”
白月止步,维持抱着待洗衣物的姿势使用歪头杀和他对视,示意继续讲。
沉默。
众所周知绅士们讲究礼仪风度,所以帕特里克在一瞬间的愣神后,就直接而干脆地恢复了背对她的状况:“怎么突然穿着睡袍就?”
--